If We Were Destined

《和遊記》 中,比主線更浪漫嘅愛情故事。

牛魔王與羅剎女。

韓劇《和遊記》(화유기 ;天下第一恩主民族夾硬改人哋做《花遊記》)我諗好多人都睇過;未睇的話,其實要簡介呢套劇都好簡單:係一個關於孫悟空點樣溝咗兼扑埋唐三藏嘅故事。

差啲唔記得講,上面嗰段含劇透喎;下面嗰啲都係。

其實都唔算劇透吖,要睇嘅睇咗啦;未睇嘅你都唔諗住睇㗎啦,係咪?

坦白講,劇中嘅主線劇情其實唔太吸引,因為女主角陳善美(三藏)係一個冇人緣冇朋友冇戀人嘅宅女,呢個設定令飾演陳善美嘅吳漣序嘅可愛扮cute本錢無處發揮。再加上飾演悟空嘅李昇基外表唔係咁討好(佢唱歌幾ok,但呢樣係另一回事),劇本又有爛尾嘅跡象,所以吸引力大減。

主線失色,造就咗副線嘅突出;呢條副線叫牛魔王與羅剎女(鐵扇公主)。

突出嘅原因之一,係選角。年齡微近五張嘅車勝元係史上最型棍嘅牛魔王,沒有之一。再加上女人味滿到瀉嘅金志秀客串演出羅剎女,戲份雖然唔多,但係每次出場都有種令人心疼嘅憂怨。大概呢個世界上,冇嘢俾一個含住兩泡眼淚嘅韓國女人,更能令人揪心;不論年齡。

突出嘅原因之二,係劇本設定。已經轉世咗成千年嘅牛魔皇現世係某娛樂集團嘅老闆,再加上因為遭天譴而要輪迴108次、仲要每次都喪夫失子嘅羅剎女。淨係呢個設定,已經係無敵。

「輪迴108次、仲要每次都喪夫失子」;有咗呢個設定之後,試問《藍色生死戀》仲唔係喜劇係咩?

終於,牛魔王喺睇完羅剎女嘅第八次輪迴之後,喺Evo 9期間(即係現世)決定幫佢頂埋餘下嘅99次(頂嘅方式大約係俾流星好似機槍咁掃射;都話呢套嘢爛尾味道濃郁㗎啦)。羅剎女喺擺脫輪迴之苦後,轉世為花,帶領牛魔王去搵佢哋同樣係轉世嘅仔、喺三神婆婆(保護細路嘅神)嘅雜貨店做打雜嘅電玩宅男紅孩兒。

除咗呢套之外,十五年冇睇韓劇嘅我,最近一口氣新新舊舊睇咗五套韓劇(《鬼怪》、《Misty》、《來自星星的你》、《經常請吃飯的漂亮姐姐》、《最佳愛情》);睇完之後嘅唯一感覺,就係港劇可以正式收皮。

唔係講笑,廿年前,睇韓劇係酷刑,好多韓劇連韓國人都頂唔順,寧願去租港劇睇。廿年後,韓劇嘅進步,可以將港劇風光大葬。乜都唔講,香港/中國拍咗咁多年《西遊記》,個個都黐執毛扮馬騮,有邊個可以扭到條好似《和遊記》咁嘅橋出嚟?

就當你扭到條橋出嚟,電視台肯/敢拍咩?咪又係睇住上面班恩主嘅面色做人。

最近十年八載,你哋覺得真係好好睇、好正嘅港劇有幾多套?又諗住同我講《天與地》、《選戰》、《瑪嘉烈與大衛系列》?你唔覺唚我都悶啦!就當呢三套真係好劇,十年得三部好劇,你都仲當港劇係好嘢,你對「好嘢」嘅定義,都好脫俗吓囉。






邊個打邊個自己識分啦。連劇都有premium出仲要出得咁cute呀,你話港劇想唔收皮都難。

TVN製作嘅韓劇,一般都會每一條感情線、度身訂造一首主題曲;呢招喺《鬼怪》(쓸쓸하고 찬란하神 — 도깨비 )呢套劇中尤其突出。《和遊記》亦都唔例外,下面個MTV嗰首《If We Were Destined》就係牛魔王同羅剎女嘅主題曲。

坦白講,歌詞一般,太過白;但係旋律都尚算優美,벤 (Ben;btw女嚟㗎)嘅唱功亦唔差。

照例貼下歌詞。今次唔係我譯嘅,原因係冇心機譯;反正你哋都冇心機睇,你hea吓我我hea吓你,大家求求其封兩皮咪算囉。不過求其還求其,呢個英譯本都過得自己嘅。

https://like.co/herrfung

운명이겠죠 (I’m sure it’s destiny)
정해져 있는 거겠죠 (It was already decided)
우리 처음 만남까지도 (Even when we first met)
바꿀 순 없겠죠 (We can’t change it)
사랑이 끝나지 않을 거라면 (If love hasn’t ended yet)
달빛마저도 구름 뒤에 숨은 밤처럼 (Like a night where even the moonlight has hidden)
가슴이 까맣게 물들어요 (My heart is turning black)
내리는 비에 그리움을 담아 보내요 (I’m placing my longing into the falling rain)
혹시 그대가 날 잊어버릴까 봐 (In case you would forget me)
운명이라면 받아들일게요 (If it’s fate, I’ll accept it)
사랑이란 게 죄가 된다면 (If it means that love is a sin)
다시 볼 수 있겠죠 (I’m sure we’ll meet again)
정말 사랑한다면 (If we really love each other)
우리가 정말 인연이라면 (If we’re really meant to me)
우리가 정말 운명이라면 (If it’s really destiny)
별빛마저도 구름 뒤에 숨은 밤처럼 (Like a night where even the starlight has hidden)
나도 따라 빛을 잃어가요 (I’m also losing my light as well)
부는 바람에 그리움을 실어 보내요 (I’m placing my longing into the blowing wind)
혹시 그대가 날 잊어버릴까 봐 (In case you would forget me)
운명이라면 받아들일게요 (If it’s fate, I’ll accept it)
사랑이란 게 죄가 된다면 (If it means that love is a sin)
다시 볼 수 있겠죠 (I’m sure we’ll meet again)
정말 사랑한다면 (If we really love each other)
우리가 정말 운명이라면 (If we’re really meant to be)
밤새 내리는 빗소리마저도 슬퍼 (Even the sound of the rain all night is so sad)
내 맘 아는 것 같아 (As if it knows how I feel)
커져만 가는 보고 싶은 맘만 간직할게요 (I’ll just keep my growing feelings of missing you)
나를 잊지 말아요 제발 (Please don’t forget me)
운명이라면 받아들일게요 (If it’s fate, I’ll accept it)
사랑이란 게 죄가 된다면 (If it means that love is a sin)
다시 볼 수 있겠죠 (I’m sure we’ll meet again)
정말 사랑한다면 (If we really love each other)
우리가 정말 인연이라면 (If we’re really meant to me)
우리가 정말 운명이라면 (If it’s really destiny)