바보에게 바보가

我的所愛,我的蠢蛋

韓妹嘅髮型真係不變應萬變;十幾年前Chloe係呢個髮型,十幾年後啲韓妹都係呢個款。

原本,呢首歌已經安排咗喺故事嘅末段先會出現,但係因為太好聽(起碼我覺得係),所以想提早同大家分享。呢首歌喺《漢城》嘅末章,有一個小故事,按下暫不表,有興趣嘅朋友就繼續追落去啦。

《바보에게 바보가》,勉強可以譯做「蠢蛋給蠢蛋」;唱片公司幫佢起咗個英文名,叫「Dear. My Fool」,又係典型日韓系英文改壞名之作。

唱歌嘅女歌手叫Zia(지아),有一把非常動人嘅聲線,同埋演歌級嘅唱功。我好多年冇跟韓國嘢,但係我相信,大部份韓國歌手,都應該怕咗佢。同明哥一樣,Zia嘅翻唱,絕對係原唱殺手,由佢唱出嚟,原唱好多時都會給比下去。

首歌嘅原唱,係朴明洙2008年嘅作品,其實一啲都唔差,我亦唔係唔鍾意原唱,但係Zia版本加咗兩句殺手級嘅副歌,原版即時失色不少。

그대가 울 때면 내 가슴은 무너져요 (當你哭泣時我的心崩潰了)
무슨 남자의 눈물이 나처럼 서러워 (為何一個男人會像我一樣悲哭?)

喺本文底部有原唱嘅MV,大家有興趣可以比較吓。

又:最初因為懶嘅關係,所以我嘗試喺網上面搵歌詞嘅中譯本,結果幾乎激到自己爆血管。呢班貼歌詞呃click嘅,可唔可以專業少少?臨時演員都係演員嚟!唔好將google translate當係真嘅翻譯工具先得㗎!

結果,都係要自己出手。因為係意譯,唔好逐粒字對,譯得唔好請勿見怪;年紀大,又冇講十幾年,啲韓文開始回塘。

너무 걱정하지는 마 (別擔心太多)
보란 듯이 살아볼 거야 (我會讓你看見,沒有你我也會過得好)
후회는 사치일 뿐이야 (後悔太奢侈)
다시 시작해볼게 (我會重新開始)
나 어제 또 울었어 (我昨晚再度哭泣)
나 어제 또 슬펐어 (我昨天再度傷心)
왜 이런 바보를 사랑한 거니 (為何你會愛上這蠢蛋?)
니 마음이 예뻐서 (因為你的愛很美麗)
니 사랑이 고마워 (因為我很感激你的愛)
이젠 니 손을 잡고 (現在我會與你牽手)
다시 태어날 거야 (然後重生)
바보도 사랑합니다 (就算蠢蛋也會墮入愛河)
보내주신 이 사람 (這個天賜給我的人)
이제 다시는 울지 않을 겁니다 (我不會再哭)
나 이제 목숨을 걸고 (我會不惜冒險)
세상 아픔에서 지켜줄게요 (在這痛苦的世上保護這個人)
이 사람을 사랑합니다 (我愛這個人)

널 위한다는 그 이유로 (對你失去耐心)
너를 보낼 뻔했어 (我差點把你趕走)
나 그렇게 바보야 (我就是那麼蠢)
넌 내 사랑 바보고 (你是我的所愛,我的蠢蛋)
서로를 많이도 울게 했었지 (我們曾經令對方多次哭泣)
니 사랑이 없다면 널 만날 수 없다면 (如果沒有遇見你,就沒有你的愛)
아마 나는 평생을 후회하며 살 거야 (我會終生追悔)
바보도 사랑합니다 (就算蠢蛋也會墮入愛河)
보내주신 이 사람 (這個天賜給我的人)
이제 다시는 울지 않을 겁니다 (現在我不會再哭)
나 이제 목숨을 걸고 (我會不惜冒險)
세상 아픔에서 지켜줄게요 (在這痛苦的世上保護這個人)
이 사람을 (這個人)

그대가 울 때면 내 가슴은 무너져요 (當你哭泣時我的心崩潰了)
무슨 남자의 눈물이 나처럼 서러워 (為何一個男人會像我一樣悲哭?)
노력해 볼게 (我會努力)
널 위해 살아갈게 (我會為你活下去)
나약한 마음 따윈 모두 버릴게 (我不會再懦弱)
우리의 사랑을 위해 (為了我們的愛)
너의 손을 잡고 놓지 않을게 (我永不會再放開你的手)
사랑하는 (我愛你)
내 사랑 바보야 (我的所愛,我的蠢蛋)


https://medium.com/%EC%82%AC%EB%9E%91%ED%95%98%EB%8B%A4/%ED%99%94%EC%9E%A5%EC%9D%84-%EA%B3%A0%EC%B9%98%EA%B3%A0-61f853bae9
https://medium.com/%EC%82%AC%EB%9E%91%ED%95%98%EB%8B%A4/%ED%99%94%EC%9E%A5%EC%9D%84-%EA%B3%A0%EC%B9%98%EA%B3%A0-61f853bae9

寫。 │ 粵文, English, 한국어, Deutsch.